Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

des Guten zuviel tun

  • 1 des Guten zuviel tun

    сущ.
    общ. перепить, перестараться, переусердствовать, хлебнуть лишнего

    Универсальный немецко-русский словарь > des Guten zuviel tun

  • 2 zuviel des Guten

    - {too much of a good thing} = des Guten zuviel tun {to paint the lily}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > zuviel des Guten

  • 3 Des Guten soll man nicht zuviel tun

    Универсальный немецко-русский словарь > Des Guten soll man nicht zuviel tun

  • 4 zuviel des Guten tun

    Универсальный немецко-русский словарь > zuviel des Guten tun

  • 5 zuviel

    сли́шком мно́го. viel zuviel чересчу́р мно́го. besser zuviel als zuwenig <ein zuviel als ein Zuwenig> лу́чше бо́льше, чем ме́ньше. (das ist) zum Leben zuwenig, zum Sterben zuviel э́того едва́ хвата́ет, что́бы не умере́ть с го́лоду. ein Glas zuviel trinken пить вы́пить ли́шнего. hier ist einer zuviel здесь кто́-то ли́шний. zuviel des Guten tun переусе́рдствовать pf, перестара́ться pf. das ist zuviel des Guten <des Guten zuviel> э́то сли́шком. das ist zuviel! / was zuviel ist, ist zuviel! э́то уж сли́шком <чересчу́р>! ist das zuviel verlangt? неуже́ли э́то так тру́дно ? das wird mir langsam zuviel э́то сли́шком больша́я нагру́зка. ist über мне э́то начина́ет надоеда́ть

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > zuviel

  • 6 zuviel

    zuviel adv сли́шком (мно́го)
    viel zuviel чересчу́р мно́го
    das ist zuviel! э́то уж сли́шком!
    zuviel des Guten tun переусе́рдствовать
    das ist zuviel des Guten! иро́н. э́то уж чересчу́р!
    er hat einen zuviel getrunken разг. он хлебну́л ли́шнего
    er hat einen zuviel фам. у него́ не все до́ма
    das wird mir allmählich zuviel разг. э́то начина́ет мне надоеда́ть
    ihm ist jetzt alles zuviel разг. для него́ тепе́рь всё сли́шком тру́дно
    was zuviel ist, ist zuviel! разг. э́то уж сли́шком!, моё́ терпе́ние ло́пнуло!

    Allgemeines Lexikon > zuviel

  • 7 zuviel

    adv
    das ist zuviel des Guten!ирон. это уж чересчур!
    er hat einen zuviel getrunkenразг. он хлебнул лишнего
    er hat einen zuvielфам. у него не все дома
    das wird mir allmählich zuviel — разг. это начинает мне надоедать
    ihm ist jetzt alles zuviel — разг. для него теперь всё слишком трудно
    was zuviel ist, ist zuviel! — разг. это уж слишком!, моё терпение лопнуло!

    БНРС > zuviel

  • 8 zuviel

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > zuviel

  • 9 Gute

    das Gute an ( bei) der Sache ist... — положительная ( хорошая) сторона этого (дела) состоит в том...
    sein Gutes habenиметь (также) свои хорошие ( положительные) стороны
    nichts Gutes im Sinne haben, nichts Gutes im Schilde führenиметь плохие намерения
    etw. zum Guten lenken ( wenden) — дать делу благоприятный оборот
    zuviel des Gutenирон. это излишне, это слишком много
    ••
    das Bessere ist der Feind des Guten ≈ посл. лучшее - враг хорошего; от добра добра не ищут

    БНРС > Gute

  • 10 Gute

    Gute sub n добро́, бла́го, хоро́шее
    das Gute an [bei] der Sache ist... положи́тельная [хоро́шая] сторона́ э́того (де́ла) состои́т в том...
    sein Gutes haben име́ть (та́кже) свои́ хоро́шие [положи́тельные] сто́роны, nichts Gute s im Sinne haben, nichts Gutes im Schilde führen име́ть плохи́е наме́рения
    ich wünsche ihnen alles Gute жела́ю Вам всего́ наилу́чшего
    etw. zum Guten lenken [wenden] дать де́лу благоприя́тный оборо́т
    zum Guten reden мири́ть кого́-л. с кем-л.; увещева́ть кого́-л.
    das schlägt mir noch zum Guten aus э́то пойдё́т мне на по́льзу
    zuviel des Guten иро́н. э́то изли́шне, э́то сли́шком мно́го
    des Guten zuviel tun перестара́ться
    das Bessere ist der Feind des Guten посл. лу́чшее - враг хоро́шего; от добра́ добра́ не и́щут

    Allgemeines Lexikon > Gute

  • 11 Gute

    добро, хорошее

    das ist zuviel des Guten! — это уж слишком!, это более чем достаточно!

    des Guten zuviel tun — переусердствовать, перестараться

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > Gute

  • 12 перестараться

    разг. etw. (A)
    zu weit treiben (непр.), des Guten zuviel tun (непр.); allzu eifrig sein ( переусердствовать)

    БНРС > перестараться

  • 13 перестараться

    перестараться разг. etw. (A) zu weit treiben*, des Guten zuviel tun*; allzu eifrig sein (переусердствовать)

    БНРС > перестараться

  • 14 Gute

    n -n, oh. pl nemət; yaxşılıq, xeyirxahlıq; das \Gute an der Sache ist… işin müsbət cəhəti ondan ibarətdir ki …; des \Guten zuviel tun canfəşanlıq etmək, həddindən artıq can yandırmaq

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > Gute

  • 15 gut:

    sich (Dat.) einen guten Tag machen позволить себе поразвлечься [повеселиться]. Die ganze Woche habe ich mächtig geschuftet, aber heute mache ich mir einen guten Tag und fahre ans Wasser baden, (na) dann [denn] gute Nacht! пиши пропало!, вот так штука!, вот те раз! Den Zug haben wir verpaßt, und Vater wartet auf dem Bahnhof auf uns. Na dann, gute Nacht!
    "Meine Schlüssel habe ich verloren!" — "Na (dann), gute Nacht!" — "Wo finde ich sie nur?!" gute Kleider, Sachen праздничный
    для особого случая. Du hast ja deinen guten Anzug an! Willst du ins Theater gehen?
    Zieht die guten Sachen aus, und geht an die Arbeit!
    Das ist unser gutes Geschirr.
    Dieses Kleid lasse ich [ist, bleibt] für gut. gut und gern(e) по меньшей мере
    добрых..., целых... Für diese Korrektur [dazu] brauchst du gut und gern eine Woche.
    Das ist gut und gern zehn Jahre her.
    Das wiegt gut und gern einen Zentner.
    Bis dahin ist es gut und gern ein Kilometer.
    Seine Hühner legen gut und gerne 20 Eier pro Tag. gut Holz! желаю успеха! (играющему в кегли), gut Naß! счастливо! (пожелание пловцу), schon gut! ладно!, ничего! mach's gut фам. пока!, всего (хорошего)! Mach's gut! Ich muß jetzt sehen, daß ich so schnell wie möglich wegkomme.
    Mach's gut! Meine Bahn kommt, ich hab's eilig, guter Mann!, gute Frau! обращение: послушайте!, позвольте! Guter Mann [gute Frau], Sie irren sich!
    Guter Mann, könnten Sie mir vielleicht den Wasserhahn reparieren?
    Sagen Sie, guter Mann, wie komme ich zum Bahnhof? (aber) sonst geht's dir gut?! а больше ничего не хочешь? "Kannst du mir 100 Mark borgen?" — "(Aber) sonst geht's dir gut?! Jetzt kriegst du nichts mehr von mir. Du hast doch schon vorige Woche genug von mir bekommen."
    Dieses Flittchen willst du heiraten? Aber sonst geht's dir gut? hier ist gut sein здесь хорошо, мне нравится. Hier ist gut sein. Am liebsten würde ich bei euch noch eine Woche länger Urlaub machen, jmd. ist gut dran кому-л. хорошо [неплохо] живётся. Peter ist gut dran. Er hat noch Vater und Mutter, aber ich stehe ganz allein da.
    Sie ist gut dran, braucht nicht arbeiten zu gehen, weil ihr Mann ein sehr hohes Gehalt hat. mit jmdm. gut' dran sein кто-л. устраивает кого-л. Mit dem neuen Lehrling sind wir gut dran. Er ist sehr fleißig und hilfsbereit, jmdm. gut sein ладить с кем-л. Sie ist den Kindern sehr gut. die beiden sind wieder gut miteinander они снова помирились, bei jmdm. gut angeschrieben sein быть на хорошем счету у кого-л. Er war beim Lehrer gut angeschrieben, weil er ihm in seinem Garten half, das ist zuviel des Guten! более чем достаточно
    это слишком! Eine dritte Mahnung hat er uns geschickt? Nein, das ist zuviel des Guten!
    Was du ihm gegenüber geleistet hast, ist zuviel des Guten! Geh' und entschuldige dich!
    Dein schlechtes Verhalten ihm gegenüber war zuviel des Guten. Bring' die Sache wieder in Ordnung! gut für (- gegen) etw. sein помогать от чего-л. Fencheltee ist gut für Blähungen, so gut wie с гарантией. Das ist so gut wie sicher.
    Der ganze Auftrag ist so gut wie erledigt, gut! (schon gut!, also gut!, nun gut!) хорошо!, ладно!
    син. jawohl!, abgemacht! "Wir treffen uns halb sechs." — "Gut!" gut (с указанием меры) целый, добрый, gute 3 Meter lang целых З метра
    eine gute Stunde auf etw. warten целый [битый] час дожидаться чего-л.
    gute 5 km bleiben noch добрых 5 км. seien Sie bitte so gut! клише будьте так добры [так любезны]! ihr ist nichts gut (genug) ей ничем не угодишь. Alles was ich mache, gefällt dir nicht! Dir ist auch nichts gut (genug), das hast du gut gesagt это ты хорошо сказал [верно подметил], nicht gut auf jmdn. zu sprechen sein плохо отзываться о ком-л., недолюбливать кого-л. Es war ziemlich überraschend, daß auf diesen guten Fachmann nicht gut zu sprechen war. du hast gut reden [lachen] тебе хорошо говорить [смеяться]. Du hast gut reden! Wärst du an dem Abend zu Hause gewesen, wäre dir dasselbe passiert!
    Er hat gut reden! Die Reparatur hätte er mit diesem schlechten Material sicher auch nicht besser gemacht!
    Der Apparat ist kaputtgegangen. Du hast gut lachen, denn du warst nicht dabei, hinterher ist immer gut reden после хорошо говорить
    задним числом хорошо советы давать. Du hättest mir doch vorher sagen können, daß der Weg zu dir so weit ist und man besser mit der Bahn fahren soll. Hinterher ist immer gut reden, ich kann ihn doch nicht gut darum bitten мне неудобно его просить об этом. Ich bin sterbensmüde, und der Besuch will immer noch nicht nach Hause gehen. Ich kann ihn doch nicht gut darum bitten, man kann ihm das doch nicht gut sagen как-то неудобно ему об этом говорить. Man kann ihr doch aber nicht gut sagen, daß ihr das Kleid nicht steht. Sie ist immer so empfindlich.
    Sie ist sehr rechthaberisch. Man kann das ihr doch nicht gut sagen, weil sie dann gleich beleidigt ist. das ist doch nicht gut möglich! это вряд ли возможно! es kann gut sein вполне возможно. Es kann gut sein, daß er bald kommt, es mit etw. gut sein lassen ограничиться чём-л., остановиться на чём-л. Er ließ es mit dieser einen Ermahnung gut sein, laß es gut sein! ладно, ничего, брось! "Wie soll ich mich für deine Hilfe revanchieren?" — "Laß es gut sein! Ich nehme dafür nichts an."
    Unternimm nichts weiter! Laß es gut sein! Mag es auf sich beruhen! (und) damit gut и точка!, и всё! du bist gut ты странный человек, ты странно рассуждаешь
    ну ты даёшь! (фам.) Na, du bist gut! Ich soll meine gute Stellung aufgeben, bloß weil mein Herr Bruder durch eigene Schuld in Schwierigkeiten geraten ist [bloß weil du es willst]? Das werde ich nie tun.
    Du bist gut! Gibst mir soviel Arbeit! Wie soll ich denn das alles schaffen? das ist gut! хорошенькое дело!, вот странное дело!, вот это мне "нравится"! Du bringst deine Freundin mit, und ich bleibe ohne Partnerin. Das ist gut! etw. ist (ja ganz) schön und gut, aber... всё это хорошо [прекрасно], но... Alles, was du erzählst, ist ja schön und gut, aber ich zweifle daran, ob alles wirklich so war. so gut wie... считай, что...
    почти что... Die Sache ist so gut wie beschlossen [angenommen, abgelehnt, gewonnen].
    Die neue Wohnung war mir so gut wie versprochen.
    Das ist so gut wie sicher.
    So gut wie jeder hat einen Fotoapparat.
    Man verstand so gut wie nichts, das kann ja gut werden! всякое может случиться! Wir wollen heute zum Zelten ins Gebirge fahren, aber der Wetterbericht hat Regen vorausgesagt. Na, das kannja gut werden!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > gut:

См. также в других словарях:

  • Gute... — zuviel des Guten часто ирон.. слишком; более чем достаточно → zu viel des Guten zuviel tun* → zu viel …   Deutsche Rechtschreibung Änderungen

  • Gute... — zuviel des Guten часто ирон.. слишком; более чем достаточно → zu viel des Guten zuviel tun* → zu viel …   Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung

  • Von guten Mächten — Dietrich Bonhoeffer im August 1939[1] …   Deutsch Wikipedia

  • Von guten Mächten treu und still umgeben — Dietrich Bonhoeffer im August 1939[1] …   Deutsch Wikipedia

  • Von guten Mächten wunderbar geborgen — Dietrich Bonhoeffer im August 1939[1] …   Deutsch Wikipedia

  • Helvetismus — Als Helvetismus (neulat. Helvetia, d. h. Schweiz, und ismus) bezeichnet man jede sprachliche Besonderheit, die typischerweise im Schweizer Hochdeutschen und nicht im gesamten deutschen Sprachgebiet verwendet wird (Beispiel: Müesli,… …   Deutsch Wikipedia

  • Honig — Einem Honig ums Maul (oder um den Bart) schmieren: ihm schmeicheln; schon mittelhochdeutsch ›honic in den munt strîchen‹. Im ›Tristan‹ Heinrichs von Freiberg z.B. klagt Curvenal (V. 6626) die Welt an:{{ppd}} {{ppd}}    du strîchest in honic in… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Helvetism — A Helvetism (new lat. Helvetia = Switzerland and ism) is any distinctive characteristic of Swiss Standard German that is not found in other varieties of Standard German. The most typical helvetisms appear characteristically in vocabulary and… …   Wikipedia

  • Speck — Er sitzt im Speck: er hat reichlich zu essen, es geht ihm sehr gut; ähnlich: Wie die Made im Speck leben: im Überfluß schwelgen können, Made.{{ppd}}    (Keinen) Speck in der Tasche haben: (kein) Geld haben. Vergleiche auch das Sprichwort ›Wer… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • gut — sein (gut sagen) für jemanden: bürgen. Beide Ausdrücke haben sich entwickelt aus einer alten Bedeutung von gut = sicher. Einer von ihnen findet sich schon in ›Schlampampes Tod‹: »Vor den Hausknecht bin ich gut, das ers nicht gesagt hat«. Daraus… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Güte — Gut sein (gut sagen) für jemanden: bürgen. Beide Ausdrücke haben sich entwickelt aus einer alten Bedeutung von gut = sicher. Einer von ihnen findet sich schon in ›Schlampampes Tod‹: »Vor den Hausknecht bin ich gut, das ers nicht gesagt hat«.… …   Das Wörterbuch der Idiome

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»